ספרדית

ספרדית

 

קורסי הספרדית מיועדים בראש ובראשונה לתלמידי החוג ללימודים ספרדיים ולטינו-אמריקניים. נוסף על כך, תלמידים מרחבי הפקולטה למדעי הרוח המחויבים בלימודי שפות במסגרת דרישות התואר מוזמנים ללמוד בקורסי הספרדית על בסיס מקום פנוי.

הקורסים נלמדים בספרדית מהיום הראשון ומקנים לסטודנטים יכולת לפעול בשפה בכתב ובעל-פה, להכיר את התרבות הספרדית מבפנים ולהשתמש בשפה בצורה אותנטית ומתאימה להקשר. 

תוצרי הלמידה מותאמים למקובל באוניברסיטאות בחו"ל ומאפשרים להשתלב בקורסי שפה במסגרת תוכניות לחילופי סטודנטים.

 

חדש! תלמידים מרחבי האוניברסיטה העברית והקהל הרחב מוזמנים ללמוד בקורסי Spanish@HUJI הנלמדים מחוץ לתוכנית הלימודים ומקנים תעודה רשמית של היחידה ללימודי שפות של האוניברסיטה העברית לפי רמות סולם ה-CEFR

 

Spanish huji

ספרדית

ספרדית

 

רשימת קורסים

ספרי לימוד

מבחנים בינלאומיים מוכרים

siele cefr spanish huji a1במסגרת התאמת תוצרי הלמידה למסגרת ההתייחסות האירופית המשותפת לשפות (CEFR), היחידה ללימודי שפות באוניברסיטה העברית הינה מרכז בחינות מורשה של SIELE. מבחן זה בודק הבנת הנקרא, הבנת הנשמע, כתיבה ודיבור בספרדית באופן מקוון ורמת השליטה הכוללת בשפה נקבעת על סמך הציון שמתקבל בכל אחד מהממדים.

לנבחנים מוענקת תעודה רשמית המעידה על רמת התפקוד בשפה במונחי ה-CEFR ומוכרת ברחבי העולם לצרכים אקדמיים ותעסוקתיים. המעוניינים בפרטים והרשמה לבחינה מתבקשים לפנות אלינו בכתובת siele@mail.huji.ac.il

צוות הוראה

ברברה דרייק

CEFR HUJI SPANISH SIELE Jerusalem University לימודי ספרדית אוניברסיטה עברית ירושלים
ברברה
דרייק
צוות ספרדית
מנהלת Safot@HUJI, בין-לאומיות והכשרות

אני ילידת מדריד ובה גרתי במחצית הראשונה של חיי. סיימתי לימודי תואר שני בהיסטוריה של העת העתיקה באוניברסיטת קומפלוטנסה במדריד. לימודים אלה והתמחותי בארכיאולוגיה של תקופת המקרא הובילו אותי לישראל ולחיי הנוכחיים, ובנוסף פיתחו בי את הרצון לחקור את הקשרים ההדוקים בין שפות, טקסטים ותרבות חומרית של עמים שונים.

 לפני כ-15 שנה החל הפרק במסע חיי כמורה לשפה הספרדית. במסגרתו לימדתי ספרדית כשפה זרה בכמה מוסדות ובמסגרות שהיו מיועדות לתלמידים מקבוצות גיל מגוונות ומרקעים שונים. מאז, ובמשך כל אותה תקופה העמקתי בלימודי בתחום התפתחות השפה והקשר בינה לבין שינויים תרבותיים וחברתיים בקרב אנשים וקהילות.

כחלק מאותו מסע, חנכתי לפני שנתיים פרויקט מיוחד, המיועד ללימוד שפה ומורשת ספרדית לצאצאי מהגרים דוברי ספרדית מדור שני ושלישי. פרויקט זה המחיש עבורי ביתר שאת את החותם העמוק שמותירים שפה והשלשלות הדורות בזהותם של אנשים, והאופן בו הם בונים גשרים בין העבר,  ההווה והעתיד של כולנו.

כמורה לספרדית כשפה זרה אני חשה שגרירה של שפת האם שלי, וכמי שנפלה בחלקה הזכות לייצג את התרבות והיסטוריה של מולדתה; סגנון ההוראה שלי מתמקד בניסיון לעורר בקרב תלמידי את הסקרנות והתיאבון להמשיך ללמוד ולהתקדם בידיעותיהם ובשליטתם בשפה.

 

“yo no estimo tesoros ni riquezas; 
y así, siempre me causa más contento
poner riquezas en mi entendimiento
que no mi entendimiento en las riquezas”

Soneto. Sor Juana Inés de la Cruz

 

יהונתן נאה

Spanish HUJI CEFR study learn Jerusalem לימודי ספרדית ירושלים אוניברסיטה SIELE
יהונתן
נאה
צוות ספרדית

אני מלמד ספרדית מזה מספר שנים. למדתי לתואר הראשון והשני בחוג ללימודים רומאניים ולאטינו-אמריקניים באוניברסיטה העברית, וכעת אני חבר בתוכנית לדוקטורנטים מצטיינים של בית ספר מנדל ללימודים מתקדמים במדעי הרוח. עבודת הדוקטור שלי עוסקת ביצירתו של סרוואנטס, ואני בוחן בה את הקשר בין המרות דת בכפייה, מצבי שבי, והיבטים שונים של טרנספורמציות כפי שהן באות לידי ביטוי בספרות תור הזהב בספרד (במאות ה-16 וה-17).

הודות לתכניות לחילופי סטודנטים למדתי שנתיים וחצי במחלקות לשפה וספרות ספרדית באוניברסיטאות שונות בחו"ל: בסלמנקה (ספרד), בגטינגן (גרמניה), ובגרנדה (ספרד). השהות בחו"ל, ובמיוחד בספרד, תרמה באופן משמעותי להתמקצעות שלי בשפה הספרדית.

כחוקר ספרות אני מאמין בכוחה של הכתיבה ליצור עולמות אפשריים. באופן דומה, אני מאמין שרכישת שפה חדשה מעניקה לנו מפתח לגילוי בלתי אמצעי של עולמות חדשים ומרתקים –מספרות וקולנוע ועד לעולם האקדמי ולשוק העבודה בשפה הספרדית. יותר מזה, שפה חדשה מרחיבה את גבולות התודעה של הלומד, שעם הזמן לומד לחשוב ולהביע את עצמו באמצעות "מערכת הפעלה" נוספת. ההיבט המתגמל ביותר כמורה לספרדית הוא להיות עד לנס הזה, ולראות כיצד הספרדית הופכת להיות טבעית ואורגנית עבור התלמידים.

"Ahora digo, dijo a esta sazón don Quijote, que el que lee mucho y anda mucho ve mucho y sabe mucho." (don Quijote, II, XXV)

מריה קפלושניק

מריה קפלושניק לימודי ספרדית ירושלים אוניברסיטה study learn Spanish Jerusalem University CEFR SIELE
מריה
קפלושניק
צוות ספרדית

נולדתי בארגנטינה וסיימתי תואר "מוסמכת בפילולוגיה" ב-1988, השנה שבה עליתי ארצה. בתחילת שנות ה- 90, בתקופת לימודיי באוניברסיטה העברית, התחלתי ללמד "ספרדית כשפה זרה". בו בזמן העברתי קורסים בשפה ותרבות במוסדות אחרים, במכללת לוינסקי לחינוך, מכון סרוונטס, ועוד, בחסות שגרירות ספרד בישראל. בסרוונטס הייתי חלק מצוות המורים בתוכניות לפיתוח מקצוע ההוראה של השפה הספרדית.

מעבר לקורסים הכלליים של השפה והתרבות, העברתי במשך השנים קורסים מגוונים כגון "מיומנויות שפה" ו"קריאת טקסטים אקדמיים".

אני משתתפת בכנסים, השתלמויות וימי עיון כדרך להתמקצעות שוטפת.

במקביל לפעילות אקדמית, יזמתי פרויקט התנדבותי לסטודנטים בשיתוף פעולה עם כמה ערים בישראל: מפגשים עם ניצולי שואה דוברי ספרדי, עם קשישים  בודדים וכבדי ראייה, במטרה לקיים שיחות ולקרוא להם טקסטים בספרדית. כך הסטודנט מיישם את מה שלמד תוך תרומה לחברה ולזולת.

אני אוהבת ללמד את השפה של סרוונטס ושל גרסיה מרקז כי היא פותחת חלונות אל עולמות רבים ותרבויות מגוונות.

הספרדית של ספרד, של מקסיקו, של ארגנטינה או של פרו היא אותה שפה, אך בווריאציות שונות: גם צבעים שונים, גם מוסיקה שונה, גם מאכלים ומנהגים שונים, ועוד הרבה דברים. אני אוהבת לחוות יחד עם הסטודנטים את המפגש עם כל השוני הזה. כך מתאפשר לכל אחד לגלות היבטים, מחשבות וערכים חדשים ומחודשים.

 

Mucha gente pequeña
en lugares pequeños,
haciendo cosas pequeñas
puede cambiar el mundo.

(Eduardo Galeano, El libro de los abrazos, 2003)