למדתי תואר ראשון בחוג לשפה, ספרות ותרבות העברית באוניברסיטת ליל (LILLE) שבצפון צרפת, ולאחר מכן המשכתי ללימודי תואר שני בחוג לדידקטיקת השפות ולצרפתית כשפה זרה באוניברסיטת ארטואה (ARTOIS) השוכנת באותו אזור.
התמחותי המקורית היא בתחום התרגום והעריכה, שפיתחה אצלי מודעות אל המבטים ואל השקפות העולם הטמונים מאחורי כל שפה. בעיני, אתגר עבודת התרגום הוא לסלול דרך אל השפה שמאחורי השפה, ולאפשר לדברים להיאמר בלשון אחרת. מבט זה בא במיוחד לידי ביטוי בלמידת שפות זרות, כאשר תלמידים מגלים לא רק איך הדברים נאמרים במדינה אחרת, אלא גם את נקודת המבט השונה שבה דוברי השפה הנלמדת מסתכלים אל אותה המציאות. מכאן בחרתי להתמקד בהוראת השפה ואני כעת מלמד צרפתית ביחידה ללימודי שפות באוניברסיטה העברית בירושלים, במגמה לפתוח צוהר בין-תרבותי ולהעצים הבנה הדדית בין בני תרבויות שונות.
« La plus grande liberté naît de la plus grande rigueur » (Paul Valéry)